ऋषिरुवाच । ब्रह्मबन्धोः सुता न त्वं तपस्वी नास्ति मेऽधिकः । सुता त्वं च मया देया नान्यत्कर्तुं समुत्सहे
ṛṣiruvāca | brahmabandhoḥ sutā na tvaṃ tapasvī nāsti me'dhikaḥ | sutā tvaṃ ca mayā deyā nānyatkartuṃ samutsahe
ऋषी म्हणाले—तू ब्रह्मबन्धुची कन्या नाहीस; माझ्याहून श्रेष्ठ तपस्वी कोणी नाही. आणि तुला माझ्याच हातून (विवाहात) देणे आवश्यक आहे; याविरुद्ध करायला मी धजावत नाही।
Ṛṣi (the sage officiating/guardian figure in the narrative)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A stern ascetic responds with rigid certainty, chest lifted, asserting unmatched tapas; the maiden stands opposite, tense, while the atmosphere feels heavy with impending consequence.
Purāṇic narratives often portray strong claims of spiritual authority; the ethical subtext is that responsibility for rites must be carried with firmness and accountability.
The setting remains the Vastrāpathakṣetra Māhātmya within Prabhāsa.
Implied rite: the act of giving the maiden in marriage (kanyā-dāna/arranging vivāha) by the responsible elder.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.