Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अनेकाश्चर्यसंपन्नं सस्मार मनसा हरिम् । तं भीतमिव विज्ञाय नरसिंहः समाययौ

anekāścaryasaṃpannaṃ sasmāra manasā harim | taṃ bhītamiva vijñāya narasiṃhaḥ samāyayau

अनेक अद्भुतांनी भरलेले ते स्थान पाहून त्याने मनात हरिचे स्मरण केले; तो जणू भयभीत आहे असे जाणून नरसिंह तेथे येऊन पोहोचला।

अनेकाश्चर्यसंपन्नम्endowed with many wonders
अनेकाश्चर्यसंपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त, सम्-पद् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम्; (हरिम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
भीतम्frightened
भीतम्:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त, भी धातु, क्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम् (तम् इति विशेष्यस्य)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparator/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्ययम् (particle of comparison)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (absolutive/gerund), ‘having known/understood’
नरसिंहःNarasimha
नरसिंहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनरसिंह (प्रातिपदिक; नर + सिंह)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/प्रथमा), एकवचनम्; कर्मधारयः—‘नरः सिंह इव’/‘नर-सिंह’ (दैव-नाम)
समाययौcame/approached
समाययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee, awed by the wondrous sacred landscape, closes his eyes in inner remembrance of Hari; from that subtle fear and devotion, Narasiṃha manifests and approaches—divinity responding to thought.

S
Sārasvata
H
Hari (Viṣṇu)
N
Narasiṃha
V
Vāmana (vipra, implied)

FAQs

Inner remembrance of Hari (smaraṇa) draws immediate divine protection when fear arises.

Vastrāpathakṣetra’s environs in Prabhāsa, where Narasiṃha becomes present to protect a devotee.

Mental remembrance/meditation on Hari (manasā smaraṇa) is highlighted as an efficacious practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App