Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

वयं महर्षयो विप्राः प्रदद्मोऽद्य तवाऽशिषः । व्यासशिष्य महाप्राज्ञ चिरं जीव सुखी भव

vayaṃ maharṣayo viprāḥ pradadmo'dya tavā'śiṣaḥ | vyāsaśiṣya mahāprājña ciraṃ jīva sukhī bhava

आम्ही ब्राह्मण महर्षी आज तुला आशीर्वाद देतो—हे व्यासशिष्य, हे महाप्राज्ञ, दीर्घायुषी हो आणि सुखी हो।

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative)
विप्राःbrāhmaṇas, learned men
विप्राः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative)
प्रदद्मःwe give, we bestow
प्रदद्मः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√दा (धाातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (plural); परस्मैपद
अद्यtoday, now
अद्य:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तवof you, your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन (singular), षष्ठी-विभक्ति (genitive)
आशिषःblessings
आशिषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), बहुवचन (plural), द्वितीया-विभक्ति (accusative)
व्यासशिष्यO disciple of Vyāsa
व्यासशिष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास + शिष्य (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), सम्बोधन-प्रथमा (vocative); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'of Vyāsa')
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहā + प्राज्ञ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), सम्बोधन-प्रथमा (vocative); कर्मधारय (descriptive: 'great + wise')
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
जीवlive
जीव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जीव् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
सुखीhappy
सुखी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject-complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा-विभक्ति (nominative) (predicate adjective)
भवbe
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद

The sages (Śaunaka and others)

Tirtha: Dvārakā-māhātmya discourse (kathā)

Type: kshetra

Listener: Sūta (Lomaharṣaṇa), addressed as Vyāsa-śiṣya

Scene: Elder sages raise their right hands in blessing toward the seated Sūta, who bows with folded hands; the atmosphere is auspicious, concluding a long discourse.

V
Vyāsa
S
Sūta (as Vyāsa’s disciple)
Ṛṣis

FAQs

Honoring sacred teachers sustains dharma; blessings flow through the guru-disciple lineage.

No tīrtha is specified; it is a benedictory moment in the frame dialogue.

Offering āśīrvāda (formal blessings) to the reciter/teacher after completion of sacred discourse.