Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

श्रीप्रह्लाद उवाच । स्वनामांकित पत्रैस्तु श्रीपतिं योऽर्चयेत वै । सप्तलोकाननुप्राप्य सप्तद्वीपाधिपो भवेत्

śrīprahlāda uvāca | svanāmāṃkita patraistu śrīpatiṃ yo'rcayeta vai | saptalokānanuprāpya saptadvīpādhipo bhavet

श्री प्रह्लाद म्हणाले—जो आपल्या नावाने अंकित पानांनी श्रीपतीचे पूजन करतो, तो सप्तलोक प्राप्त करून सप्तद्वीपांचा अधिपती होतो।

श्रीप्रह्लादःŚrī Prahlāda
श्रीप्रह्लादः:
Karta (वक्ता/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-प्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बोधन-प्रस्तावक (speaker identification)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
स्वनामाङ्कितैःwith (leaves) marked with one’s own name
स्वनामाङ्कितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व-नाम-अङ्कित (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पत्रैः सह), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; अङ्कित = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थे
श्रीपतिम्Śrīpati (Lord of Lakṣmī; Viṣṇu)
श्रीपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सप्तलोकान्the seven worlds
सप्तलोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अनुप्राप्यhaving attained
अनुप्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-प्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable participle)
सप्तद्वीपाधिपःlord of the seven continents
सप्तद्वीपाधिपः:
Karta (कर्ता/भवति-सम्बन्धि)
TypeNoun
Rootसप्त-द्वीप-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Śrī Prahlāda

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Listener: (Implied) pilgrims/devotees within the narration

Scene: Prahlāda, serene and radiant, instructs devotees; a worshipper offers green leaves each inscribed with their own name to Śrīpati’s image; above, a cosmological vision of seven lokas and seven dvīpas appears like concentric realms.

P
Prahlāda
Ś
Śrīpati (Viṣṇu)
S
Sapta-loka
S
Sapta-dvīpa

FAQs

Simple offerings made with personal devotion (one’s name offered through leaves) are presented as highly efficacious in Viṣṇu worship.

The discourse occurs within Dvārakā Māhātmya, tying the practice to Dvārakā’s Vaiṣṇava devotional framework.

Arcana (worship) of Śrīpati using leaves (patra) inscribed with the worshipper’s name.