Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

कुशावर्त्तात्समारभ्य यावद्वै सागरावधि । यस्यां तिथौ समायाति सिंहे देवपुरोहितः

kuśāvarttātsamārabhya yāvadvai sāgarāvadhi | yasyāṃ tithau samāyāti siṃhe devapurohitaḥ

कुशावर्तापासून आरंभ करून समुद्रसीमेपर्यंत—ज्या तिथीस देवपुरोहित बृहस्पती सिंह राशीत प्रवेश करतो.

kuśāvarttātfrom Kuśāvarta
kuśāvarttāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkuśāvartta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
samārabhyabeginning (from)
samārabhya:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-rabh (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), क्रियाविशेषण (adverbial)
yāvatup to
yāvat:
Sambandha (Extent/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (limit/extent marker)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
sāgarāvadhias far as the sea (as the boundary)
sāgarāvadhi:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara-avadhi (प्रातिपदिक; सागर + अवधि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अव्ययभावे (as extent)
yasyāmin which (place/river)
yasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tithauon the lunar day
tithau:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottithi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
samāyāticomes/arrives
samāyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
siṃhein Leo (the sign)
siṃhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); राशिवाचक (zodiac sign)
devapurohitaḥthe priest of the gods (Bṛhaspati)
devapurohitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva-purohita (प्रातिपदिक; देव + पुरोहित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Śrī Prahlāda (continuing)

Tirtha: Kuśāvarta–Dvārakā kṣetra up to the ocean

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa sages

Scene: A map-like sacred panorama: Kuśāvarta tīrtha at one end, the Gomati’s course, and the ocean at the other; above, an astrological tableau shows Bṛhaspati (Jupiter) entering the Leo sign, marking an auspicious tithi for pilgrimage rites.

K
Kuśāvarta
O
Ocean (Sāgara)
B
Bṛhaspati (Devapurohita)
S
Siṃha (Leo)

FAQs

Sacred place and sacred time combine to intensify the fruit of pilgrimage observances.

The Dvārakā region, marked from Kuśāvarta up to the seashore.

Observing an auspicious tithi linked with Bṛhaspati’s entry into Siṃha (Leo), as context for pilgrimage/bathing rites.