संप्राप्तस्तत्प्रसादोऽयं यद्द्रक्ष्यामः कुशस्थलीम् । पृच्छामहेऽधुना त्वां वै योगिनां परमं गुरुम्
saṃprāptastatprasādo'yaṃ yaddrakṣyāmaḥ kuśasthalīm | pṛcchāmahe'dhunā tvāṃ vai yogināṃ paramaṃ gurum
हा प्रसाद आम्हांस प्राप्त झाला की आम्ही कुशस्थली (द्वारका)चे दर्शन घेऊ. म्हणून आता आम्ही तुम्हांस, योगिनांतील परम गुरु, प्रश्न विचारितो.
Ṛṣis
Tirtha: Kuśasthalī / Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Pilgrims, having neared the sea-coast, speak with reverence to a yogic guru, expressing that by grace they will behold Kuśasthalī; the horizon suggests the ocean and the sacred city’s approach.
Darśana of a mahā-kṣetra is seen as divine grace, and the proper response is humble inquiry from a realized teacher.
Kuśasthalī—identified in Purāṇic tradition with Dvārakā—is praised as a grace-bestowing sacred place worthy of darśana.
No formal rite; it prescribes guru-upāsanā in practice—approaching and questioning a true teacher with reverence.