Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

संश्रुत्य साऽपि पतगाधिपते रवं वै प्रोन्मील्य नेत्रकमलेऽथ ददर्श कृष्णम् । सामन्यत त्रिकविवर्तितलोचनाब्जं प्राप्तं तमिष्टसुहृदं निजजीवनाथम्

saṃśrutya sā'pi patagādhipate ravaṃ vai pronmīlya netrakamale'tha dadarśa kṛṣṇam | sāmanyata trikavivartitalocanābjaṃ prāptaṃ tamiṣṭasuhṛdaṃ nijajīvanātham

गरुडाच्या नादाचा शब्द ऐकून तिनेही कमलनेत्र उघडले आणि कृष्णाला पाहिले. आपला इष्टसुहृद, निजजीवननाथ तेथे आलेला पाहून ती विस्मयाने वारंवार फिरत्या दृष्टीने त्याच्याकडे पाहू लागली।

saṃśrutyahaving heard
saṃśrutya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√śru (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) = gerund; "having heard"
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम = "she"
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = "also/even"
pataga-adhipateḥof the lord of birds (Garuḍa)
pataga-adhipateḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpataga (प्रातिपदिक) + adhipati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (पतगानाम् अधिपतिः) = "lord of birds"; genitive
ravamthe sound/cry
ravam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = accusative; "sound/cry"
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = emphatic "indeed"
pronmīlyahaving opened
pronmīlya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-ud-√mīl (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) = gerund; "having opened"
netra-kamalein (her) lotus-eyes
netra-kamale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + kamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारयः (कमले इव नेत्रे) = "in her lotus-like eyes"; locative
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय = "then"
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद = "saw"
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = accusative
sāmanyatashe became composed
sāmanyata:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√an (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद = "became calm/collected herself"
trika-vivartita-locana-abjamwith lotus-eyes turning thrice
trika-vivartita-locana-abjam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roottrika (प्रातिपदिक) + vi-√vṛt (धातु) + locana (प्रातिपदिक) + abja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-कृदन्त (vivartita = turned) + तत्पुरुषः; समस्तपद = "whose lotus-eyes were turned in three ways" (qualifies tam/kṛṣṇam as perceived)
prāptamarrived
prāptam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√āp (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-कृदन्त = "arrived/attained" (qualifies tam)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम = "him"
iṣṭa-suhṛdambeloved friend
iṣṭa-suhṛdam:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक) + suhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः = "beloved friend" (apposition to tam)
nija-jīvana-nāthamlord of her life
nija-jīvana-nātham:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootnija (प्रातिपदिक) + jīvana (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (निजस्य जीवनस्य नाथः) = "lord of her own life" (apposition to tam)

Prahlāda (narration continues)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: At Garuḍa’s cry, the goddess opens lotus-eyes and sees Kṛṣṇa; her gaze circles Him repeatedly in astonished recognition—beloved friend and lord of her life.

K
Kṛṣṇa
G
Garuḍa (patagādhipati)
D
devī

FAQs

Darśana of the Lord transforms despair into awakened awareness; the devotee recognizes Kṛṣṇa as life’s true refuge.

Dvārakā is the māhātmya setting, celebrated as a place where Kṛṣṇa’s presence and saving grace are vividly remembered.

None explicitly; the devotional act implied is darśana and remembrance of Kṛṣṇa.