गौतमस्याऽभितो दृष्ट्वा त्रैलोक्यसंभवानि वै । तीर्थानि सरितः सर्वा विस्मयं परमं गतः
gautamasyā'bhito dṛṣṭvā trailokyasaṃbhavāni vai | tīrthāni saritaḥ sarvā vismayaṃ paramaṃ gataḥ
गौतमाच्या सभोवती त्रैलोक्यातून उत्पन्न झालेली म्हणवली जाणारी तीर्थे व सर्व नद्या पाहून तो परम विस्मयात पडला।
Prahlāda (continuing the itihāsa narrative)
Tirtha: Gautama-āśrama tīrtha-maṇḍala (Godāvarī region)
Type: kshetra
Listener: Sages/assembly (implied)
Scene: Nārada stands astonished near Gautama’s āśrama: around them, many rivers and tīrtha-symbols appear as if converging from heaven, earth, and netherworld; the scene is expansive and visionary, emphasizing ‘triloka-sambhava’ waters.
The holiness of a sage’s sphere is portrayed as cosmically connected—tīrthas and rivers converge where dharma and tapas are concentrated.
The region around Gautama (associated with the Godāvarī milieu) is depicted as a convergence-point of multi-world tīrthas and rivers.
None explicitly; the verse primarily establishes the extraordinary tīrtha-status of the locale through narrative description.