इत्युक्तपूर्वं किल नारदेन श्रेयोर्थबुद्ध्या विनतासुताय । कृष्णात्परं नान्यदिहास्ति दैवं व्रतं तदह्नः परमं न किंचित्
ityuktapūrvaṃ kila nāradena śreyorthabuddhyā vinatāsutāya | kṛṣṇātparaṃ nānyadihāsti daivaṃ vrataṃ tadahnaḥ paramaṃ na kiṃcit
अशा रीतीने नारदांनी पूर्वीच विनतापुत्र गरुडाला परम कल्याणाच्या हेतूने सांगितले—‘इथे कृष्णापेक्षा श्रेष्ठ दुसरे दैवत नाही, आणि त्या दिवसाच्या व्रतापेक्षा श्रेष्ठ व्रत काहीच नाही।’
Narrative voice quoting Nārada’s prior instruction
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: Nārada, vīṇā in hand, instructs Garuḍa with a calm yet emphatic gesture, the sea-girt city of Dvārakā suggested in the background; the theme is Kṛṣṇa’s unsurpassed divinity and the supremacy of His vrata-day.
Kṛṣṇa is proclaimed as the highest divinity, and the observance connected with that sacred day is upheld as the supreme vrata.
No site is named; the focus is doctrinal—praising Kṛṣṇa and the preeminent vrata within the Dvārakā Māhātmya narrative.
Observing ‘the vrata of that day’ (in the surrounding context, the Ekādaśī/Dvādaśī-related vigil/fast) as the highest vow.