गंगासागरजं पुण्यं गंगाद्वारभवं तथा । कलौ द्वारवतीं गत्वा प्राप्नोति मनुजाधिप
gaṃgāsāgarajaṃ puṇyaṃ gaṃgādvārabhavaṃ tathā | kalau dvāravatīṃ gatvā prāpnoti manujādhipa
हे मनुजाधिप! कलियुगात द्वारवती (द्वारका) येथे गेल्यास मनुष्याला गंगासागराचे तसेच गंगाद्वार (हरिद्वार)चेही पुण्य प्राप्त होते।
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Manuṣyādhipa (king)
Scene: A map-like sacred panorama: Dvārakā on the western sea, Gaṅgā-sāgara at the ocean-mouth, and Haridvāra at the Himalayan gateway—three tīrthas visually linked by a stream of light signifying shared merit, with a pilgrim walking toward Dvārakā.
Dvārakā is proclaimed a supreme tīrtha whose pilgrimage-fruit equals famed Gaṅgā tīrthas, emphasizing sacred geography as a path of dharma.
Dvāravatī/Dvārakā, with explicit comparison to Gaṅgā-sāgara and Gaṅgā-dvāra (Haridvāra).
The prescription is tīrtha-yātrā—going to Dvārakā; specific acts like snāna or dāna are not detailed in this verse.