Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

निर्माल्यं शिरसा धार्य्यं त्वदीयं सादरं मया । तव दत्त्वा यदिष्टं तु भक्षणीयं सदा मया

nirmālyaṃ śirasā dhāryyaṃ tvadīyaṃ sādaraṃ mayā | tava dattvā yadiṣṭaṃ tu bhakṣaṇīyaṃ sadā mayā

मी सादर तुमचे निर्माल्य (माळा-फुले) शिरावर धारण करीन; आणि जे तुम्हाला प्रिय ते तुम्हाला अर्पण करून सदैव तुमच्या प्रसादरूपाने भक्षण करीन।

निर्माल्यम्(flower) remnants/garland remnants
निर्माल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्माल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (neut. nom./acc. sg.)
शिरसाwith (my) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (neut. instr. sg.)
धार्यम्to be worn/borne
धार्यम्:
Vidheya (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootधार्य (कृदन्त; √धृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्तव्यतार्थे (neut. nom./acc. sg.; to be borne)
त्वदीयम्belonging to you
त्वदीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक; युष्मद्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्ध-विशेषणम् (neut. nom./acc. sg.; possessive adjective)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-विशेषणम्; क्रियाविशेषणम् (indecl. adverbial use: ‘respectfully’)
मयाby me
मया:
Kartrikarana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instr. sg.)
तवto you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (gen. sg.)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having given)
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun; neut. nom./acc. sg.)
इष्टम्desired/approved
इष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त; √इष्/√इच्छ् धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृत् (क्त), विशेषणम् (neut. nom./acc. sg.; desired/approved)
तुindeed/but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (indecl.; particle ‘but/indeed’)
भक्षणीयम्to be eaten
भक्षणीयम्:
Vidheya (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootभक्षणीय (कृदन्त; √भक्ष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्तव्यतार्थे (neut. nom./acc. sg.; fit to be eaten)
सदाalways
सदा:
Kriyavisheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (indecl.; adverb)
मयाby me
मया:
Kartrikarana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instr. sg.)

Candraśarman (addressing Śrī Kṛṣṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: The devotee bows and lifts Kṛṣṇa’s offered garland (nirmālya) to his head; priests hold flower baskets; a prasāda plate is extended; the sea-breeze of Dvārakā is suggested by fluttering flags atop the temple.

K
Kṛṣṇa
N
Nirmālya
P
Prasāda

FAQs

The devotee accepts the Lord’s remnants as sacred, expressing surrender and intimacy with divine grace.

Dvārakā, where honoring nirmālya and prasāda is praised as a devotional ideal.

Wearing the Lord’s nirmālya on the head and consuming what has been offered to Him as prasāda.