Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

सदा स भोगी भवति रूपवाञ्जनपूजितः । पूजयेन्मालतीपुष्पैः शतपत्रैः सुगन्धिभिः

sadā sa bhogī bhavati rūpavāñjanapūjitaḥ | pūjayenmālatīpuṣpaiḥ śatapatraiḥ sugandhibhiḥ

जो नेहमी मालतीची फुले व सुगंधी शतपत्र (कमळ/गुलाब) अर्पून पूजन करतो, तो सदैव भोगसमृद्ध, रूपवान व लोकपूज्य होतो.

सदाalways
सदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: “always”)
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भोगीan enjoyer, prosperous
भोगी:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुण/स्वभाववाचक (one who enjoys)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रूपवान्handsome
रूपवान्:
Karta (Subject complement - qualifier)
TypeAdjective
Rootरूपवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भोगी इति विशेष्यस्य विशेषण
जनपूजितःhonored by people
जनपूजितः:
Karta (Subject complement - qualifier)
TypeAdjective
Rootजन (प्रातिपदिक) + पूजित (कृदन्त; पूज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (जनैः/जनस्य पूजितः); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मालतीपुष्पैःwith mālatī flowers
मालतीपुष्पैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootमालती (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मालत्याः पुष्पाणि)
शतपत्रैःwith hundred-petalled (lotuses/flowers)
शतपत्रैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootशतपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (शतं पत्राणि यस्य/शतपत्रम् = lotus/rose)
सुगन्धिभिःfragrant
सुगन्धिभिः:
Karaṇa (Instrument - qualifier)
TypeAdjective
Rootसुगन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; पुष्पैः/शतपत्रैः इति विशेष्यस्य विशेषण

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotee offers mālatī garlands and fragrant hundred-petalled blossoms at a sanctum where Rukmiṇī is honored; the air is thick with perfume and lamp-glow, attendants arrange flowers in silver trays.

R
Rukmiṇī (implied)
K
Kṛṣṇa (context)

FAQs

Pure devotional offerings, even simple flowers, are praised as producing auspiciousness and social honor.

Dvārakā, through the glorification of worship practices offered to Rukmiṇī (and Kṛṣṇa by context).

Pūjā using mālatī (jasmine) flowers and fragrant śatapatra (hundred-petalled) flowers.