Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

तस्मात्त्वयि जगन्नाथे ह्यत्र स्नाते जनार्दने । स्नातमत्र त्रिभुवनं भविष्यति न संशयः

tasmāttvayi jagannāthe hyatra snāte janārdane | snātamatra tribhuvanaṃ bhaviṣyati na saṃśayaḥ

म्हणून, हे जगन्नाथ जनार्दन! आपण येथे स्नान करता तेव्हा जणू याच ठिकाणी त्रिभुवन स्नात होते—यात संशय नाही।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् (ablatival adverb) ‘therefore’
त्वयिin you / with respect to you
त्वयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जगन्नाथेin the Lord of the universe
जगन्नाथे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘जगतः नाथः’
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
स्नातेwhen (you) have bathed
स्नाते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘स्नात’ का सप्तमी-एकवचन (locative absolute); ‘(त्वयि) स्नाते’ = ‘when you have bathed/when bathing is done (by you)’
जनार्दनेO Janārdana
जनार्दने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘जनानाम् अर्दनः’
स्नातम्has been bathed
स्नातम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्नात (कृदन्त; स्ना धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे प्रयोगः ‘bathing has occurred’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + भुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रीणि भुवनानि’ (collective)
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not / no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘न संशयः’ इति नास्त्यर्थे (there is no doubt)

Gopikās addressing Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā-snānīya-tīrtha (Gomatī/sea snāna)

Type: ghat

Scene: Janārdana steps into the water at Dvārakā; as He bathes, luminous waves radiate outward, symbolically washing the three worlds shown as three layered spheres above the waterline.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Janārdana
J
Jagannātha
T
Tribhuvana (three worlds)

FAQs

Where the Lord acts, that place becomes universally purifying; divine presence multiplies the tīrtha’s merit.

The bathing-place in the Dvārakā region (contextually connected with Gopikāsara in this chapter).

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is implied as a purifier, especially when connected to the Lord.