Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

उवाच प्रहसन्वाक्यं शूलपाणे नमः प्रभो । हे शंभो श्रृणु मे वाक्यं तत्त्वसारमयं परम्

uvāca prahasanvākyaṃ śūlapāṇe namaḥ prabho | he śaṃbho śrṛṇu me vākyaṃ tattvasāramayaṃ param

हसत तो म्हणाला— “हे प्रभो शूलपाणि, तुला नमस्कार। हे शंभो, माझे वचन ऐक—ते परम तत्त्वसाराने परिपूर्ण आहे।”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
प्रहसन्smiling, laughing
प्रहसन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-हस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying the speaker)
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
शूलपाणेO trident-holder
शूलपाणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशूल + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शूलः पाणौ यस्य)
नमःsalutation, homage
नमः:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (interjection/particle of salutation)
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (Address marker)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
शंभोO Śambhu (Śiva)
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपदम्
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th) एकवचन; सर्वनाम
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्त्वसारमयम्consisting of the essence of truth
तत्त्वसारमयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्त्व + सार + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; (तत्त्वस्य सारः) + मयः (made of/consisting of)
परम्supreme, highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Nārada addressing Śiva

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Audience of the Purāṇa (internal: sages/disciples depending on recension)

Scene: Nārada, smiling, folds hands and addresses Śiva as Śūlapāṇi/Śambhu, initiating a serious yet gentle discourse in a Himalayan sacred grove.

N
Nārada
Ś
Śiva (Śūlapāṇi/Śambhu)

FAQs

True counsel begins with humility and reverence; wisdom is offered as tattva—essential truth—rather than mere opinion.

The Kedārakhaṇḍa Himalayan setting is implied as a sanctified arena where sages like Nārada deliver spiritual instruction.

None; the verse models devotional salutation (namaḥ) and attentive listening (śravaṇa) as spiritual disciplines.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App