Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

विष्णुरुवाच । नान्यो हंतास्य पापस्य त्वद्विना कृत्तिकासुत । तस्मात्त्वया हि कर्त्तव्यं वचनं च महाभुज

viṣṇuruvāca | nānyo haṃtāsya pāpasya tvadvinā kṛttikāsuta | tasmāttvayā hi karttavyaṃ vacanaṃ ca mahābhuja

विष्णू म्हणाले— हे कृत्तिकासुता! तुझ्यावाचून या पाप्याचा वध करणारा दुसरा कोणी नाही. म्हणून, हे महाबाहो, माझे हे वचन मान्य करून ते निश्चयाने पूर्ण कर।

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हन्ताslayer
हन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहन् (धातु) + तृच् (कृत् प्रत्यय)
Formकर्तृवाचक-तृचन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पापस्यof the sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
त्वत्-विनाwithout you
त्वत्-विना:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विना (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; विना-योगे पञ्चमी-अर्थ (without you)
कृत्तिका-सुतO son of the Kṛttikās
कृत्तिका-सुत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृत्तिका (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कृत्तिकानां सुतः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति हेत्वर्थे अव्ययीभूत-प्रयोग (therefore/from that reason)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
कर्तव्यंto be done / must be done
कर्तव्यं:
Kriya (Obligation/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
वचनम्the word/command
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाबुजO mighty-armed one
महाबुज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + भुज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् भुजः यस्य), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Viṣṇu

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra

Type: kshetra

Listener: Skanda/Kārttikeya (Kṛttikā-suta)

Scene: Viṣṇu addresses Kṛttikā-suta (Skanda), urging him as the sole slayer of the sinful foe; a charged moment of divine counsel before decisive action.

V
Viṣṇu
K
Kṛttikāsuta (Skanda/Kārttikeya)
T
Tāraka (implied as 'sinful one')

FAQs

Dharma often appoints a specific instrument for removing adharma; rightful action must be undertaken by the one empowered for it.

No specific tīrtha is named in this verse; the passage belongs to Kedārakhaṇḍa’s sacred setting.

None; it is a directive about duty and divine mission.