ऋषयो यक्षगंधर्वाः परिवार्य कुमारकम् । दंडवत्पितिता भूमौ केचिच्च नतकंधराः
ṛṣayo yakṣagaṃdharvāḥ parivārya kumārakam | daṃḍavatpititā bhūmau kecicca natakaṃdharāḥ
ऋषी, यक्ष व गंधर्व बालकुमाराला वेढून उभे राहिले। काही जण दंडवत् होऊन भूमीवर पडले, तर काहींनी मान वाकवून नम्रतेने वंदन केले।
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A ring of sages with matted hair and staffs, yakṣas with robust forms, and gandharvas with instruments encircle young Kumāra; some lie fully prostrate, others bow with bent necks, creating a layered devotional choreography.
Humility is the mark of true greatness—prostration and bowed-headed reverence are praised as proper response to divine darśana.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa), whose sanctity is affirmed by sages and celestial beings offering daṇḍavat-praṇāma.
Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) is depicted as a devotional act, though not stated as a formal injunction in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.