तथा निशम्य देवानां परेशः परिदेवनम् । उवाच प्रहसन्वाक्यं देवानां देवतारिहा
tathā niśamya devānāṃ pareśaḥ paridevanam | uvāca prahasanvākyaṃ devānāṃ devatārihā
देवांचा असा आक्रोश ऐकून, त्यांच्या दुःखाचा हर्ता परमेश्वर हसत-हसत देवांसाठी योग्य अशी वाणी बोलला।
Pareśa / Maheśvara (Śiva) (deduced from immediate context: he speaks after hearing the devas)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Kedārakhaṇḍa audience
Scene: The gods lament; the Supreme Lord listens and then speaks with a gentle smile, dispelling fear—an intimate moment of divine reassurance.
The Lord hears the cries of devotees; divine compassion responds even to cosmic-scale fear.
Not directly; the setting is within Kedārakhaṇḍa, a Kedāra-centered pilgrimage narrative.
No ritual is stated; it introduces Śiva’s response, which leads into praise (stuti).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.