विष्णुं प्रति तदा शीघ्रं दृष्ट्वा यामि वसात्र भोः । पुत्रशोकेन तप्तोऽसौ व्याजेनान्येन वाऽकरोत्
viṣṇuṃ prati tadā śīghraṃ dṛṣṭvā yāmi vasātra bhoḥ | putraśokena tapto'sau vyājenānyena vā'karot
मग मी त्वरेने विष्णूकडे जाऊन पाहतो—अरे मित्रा, तू येथेच थांब. तो पुत्रशोकाने दग्ध आहे; त्याने हे कदाचित एखाद्या बहाण्याने किंवा दुसऱ्या उपायाने केले असेल.
Indra (Devendra/Śacīpati)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Indra decides to hurry to Viṣṇu, instructing a companion to remain; the atmosphere mixes urgency with compassion for a grief-stricken agent behind the illusion.
Grief can drive beings toward deception; seeking counsel from the divine (Viṣṇu) is portrayed as the corrective path.
No specific tīrtha is named; the verse remains within the Kedārakhaṇḍa narrative frame.
None; it is a decision to consult Viṣṇu and an inference about motive.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.