वेधोहरिभ्यां च तदा सुरेद्रैः समावृतश्चर्षिभिः संपरीतः । वृषारूढो वृषकेतुर्दुरापोयोगीश्वरैरपि सर्वैरगम्यः
vedhoharibhyāṃ ca tadā suredraiḥ samāvṛtaścarṣibhiḥ saṃparītaḥ | vṛṣārūḍho vṛṣaketurdurāpoyogīśvarairapi sarvairagamyaḥ
तेव्हा वेधस (ब्रह्मा) व हरि, तसेच सुरेंद्रांनी वेढलेला, ऋषींनी परिपूर्ण असा वृषारूढ वृषकेतु प्रकट झाला—दुराप, आणि सर्व योगीश्वरांनाही अगम्य।
Sūta (Lomaharṣaṇa), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A sudden, awe-inspiring manifestation of Śiva on a radiant bull, bull-banner unfurled; Brahmā and Hari stand nearby with devas and ṛṣis forming concentric circles; the atmosphere is charged—Mahādeva towering, unapproachable, yet present.
Śiva transcends even yogic attainment; humility and grace are central—he is approached not merely by power, but by devotion and dharma.
Kedāra/Kedārnātha, where Śiva’s bull-associated iconography and Himalayan presence are central to the Kedāra Khaṇḍa.
None explicitly; the verse magnifies Śiva’s unapproachable majesty and the divine assembly.