गौर्युवाच । तपःशक्त्यान्वितः शंभो करोषि विपुलं तपः । तव बुद्धिरियं जाता तपस्तप्तुं महात्मनः
gauryuvāca | tapaḥśaktyānvitaḥ śaṃbho karoṣi vipulaṃ tapaḥ | tava buddhiriyaṃ jātā tapastaptuṃ mahātmanaḥ
गौरी म्हणाली— “हे शंभो, तपःशक्तीने युक्त होऊन तू विपुल तप करीत आहेस. हे महात्मन्, तप करण्याचा हा निश्चय तुझ्या अंतःकरणी उत्पन्न झाला आहे.”
Gaurī (Pārvatī)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Gaurī addresses Śambhu with reverent admiration, highlighting his tapas-śakti; Śiva is shown as a yogin radiating quiet power, the mountains echoing his immensity.
Tapas is a divine power when guided by steady resolve; spiritual effort is portrayed as purposeful and potent.
The Kedāra sacred region is the broader frame; this verse glorifies tapas rather than a named tīrtha.
No specific rite; it references tapas as a disciplined spiritual practice.