एकदा वै तदा शक्रो ययौ वैरोचनं प्रति । हंतुकामो हि दैत्येंद्रं विप्रो भूत्वाऽथ याचकः
ekadā vai tadā śakro yayau vairocanaṃ prati | haṃtukāmo hi daityeṃdraṃ vipro bhūtvā'tha yācakaḥ
एकदा त्या वेळी शक्र (इंद्र) वैरोचनाकडे गेला. दानवेंद्राचा वध करण्याची इच्छा धरून तो ब्राह्मणवेष घेऊन याचक म्हणून तेथे पोहोचला.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣi/śaunaka-style frame typical)
Scene: Indra, concealed as a brāhmaṇa-beggar, sets out toward Virocana with concealed martial intent; a liminal moment of disguise before entering the asura’s domain.
Purāṇic narratives often test dharma through disguise: one’s virtue is revealed in how one treats a supplicant.
No specific tīrtha is named in this verse; it advances the Kedārakhaṇḍa storyline focused on dharma and dāna.
None; the verse sets up a moral test involving alms (yācñā) and charity.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.