Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

कपोताय विशिष्टाय शिष्टाय परमात्मने । वेदाय वेदबीजाय देवगुह्याय वै नमः

kapotāya viśiṣṭāya śiṣṭāya paramātmane | vedāya vedabījāya devaguhyāya vai namaḥ

‘कपोत’ नामाने पूज्य, परम विशिष्ट, शिष्टांचा आश्रय, परमात्मा—तुला नमस्कार। तूच वेद, वेदांचे बीज, आणि देवांनाही गुह्य असे दिव्य रहस्य—तुला नमस्कार।

कपोतायto the dove (as an epithet)
कपोताय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकपोत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विशिष्टायto the distinguished/excellent one
विशिष्टाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootविशिष्ट (प्रातिपदिक; √शिष् (धातु) + वि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त
शिष्टायto the noble/learned one
शिष्टाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootशिष्ट (प्रातिपदिक; √शास् (धातु) + क्त / अथवा √शिष् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; क्त-कृदन्त; ‘सज्जन/शिक्षित’ अर्थे
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक; परम + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय (परमः आत्मा)
वेदायto the Veda
वेदाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वेदबीजायto the seed of the Veda
वेदबीजाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootवेदबीज (प्रातिपदिक; वेद + बीज)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य बीजम्)
देवगुह्यायto the gods’ secret (mystic) one
देवगुह्याय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeAdjective
Rootदेवगुह्य (प्रातिपदिक; देव + गुह्य)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां गुह्यम्/गुह्यः)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नमःsalutation
नमः:
भाव (Salutation)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva as luminous Paramātman behind the liṅga; Vedic syllables emerge as light-seeds; gods stand in reverent distance, suggesting ‘hidden even from gods’; a white dove/pigeon motif (kapota) appears as a symbolic epithet marker.

Ś
Śiva
V
Veda

FAQs

Śiva is praised as the Supreme Self and the hidden source of Vedic wisdom; devotion recognizes Him as both scripture and its inner essence.

The verse belongs to the Kedārakhaṇḍa context, aligning the praise with Kedāra/Kedārnātha and the Himalayan sacred landscape.

No explicit ritual is stated; the act implied is stuti/japa—recitation of Śiva’s names as devotional worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App