इत्युक्त्वा तानथो पत्नीं समाहूय सुवर्चसम् । प्रोवाच स महातेजाः श्रृणु देवी शुचिस्मिते
ityuktvā tānatho patnīṃ samāhūya suvarcasam | provāca sa mahātejāḥ śrṛṇu devī śucismite
असे बोलून त्यांनी तेजस्विनी पत्नीला बोलावले. तो महातेजस्वी म्हणाला— “हे देवी, शुचिस्मिते, ऐक.”
Viprarṣi (addressing his wife)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience (not explicit)
Scene: The great sage, after speaking to the devas, calls his radiant wife and begins to address her with gentle solemnity.
Even in renunciation, one acts responsibly—communicating with compassion and upholding household dharma.
Kedāra Khaṇḍa provides the sacred geography, though this verse is primarily domestic-dialogue in context.
None; it sets up ethical instruction before a yogic act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.