त्रिशूलेनाहनद्विष्णुं रोषपर्याकुलेक्षणः । तमायांतं च जगृहे मुकुंदोऽनाथसंश्रयः
triśūlenāhanadviṣṇuṃ roṣaparyākulekṣaṇaḥ | tamāyāṃtaṃ ca jagṛhe mukuṃdo'nāthasaṃśrayaḥ
रोषाने व्याकुळ नेत्रांनी त्याने त्रिशूळाने विष्णूंवर प्रहार केला. आणि तो धावून येताच, अनाथांचा आश्रय मुकुंदाने त्याला धरून ठेवले.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Typically Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (common purāṇic frame) or an in-text interlocutor for Kedāra-māhātmya
Scene: A furious asura rushes forward; Viṣṇu (Mukunda) calmly intercepts and seizes him as a trident strike flashes—violence arrested by divine composure.
The Lord is portrayed as anātha-saṃśraya—refuge for those without support—signaling divine guardianship amid turmoil.
The Kedārakhaṇḍa framework points to Kedāra-kṣetra; this verse itself is a narrative segment within that praise-context.
None in this verse.