शाकिनीडाकिनीसंघा यक्षिण्योऽथ सहस्रशः । नानाकेलिषु संयुक्ताः परस्परमुदान्विताः
śākinīḍākinīsaṃghā yakṣiṇyo'tha sahasraśaḥ | nānākeliṣu saṃyuktāḥ parasparamudānvitāḥ
शाकिनी-डाकिनींचे संघ आणि सहस्रों यक्षिणी, नानाविध उन्मत्त क्रीडांत गुंतून, परस्परांमध्ये हर्षाने उन्मादित झाल्या होत्या.
Lomaśa (contextual narrator)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A strange nocturnal revel: thousands of yakṣiṇīs with śākinī-ḍākinī hosts dance and play in frenzied, uncanny sports; ornaments glint; the surrounding landscape remains dark and war-torn, heightening the surreal contrast.
The Purāṇic battlefield is also a moral theater: when order collapses, uncanny forces surge—signaling the need for dharmic alignment.
No specific site is named in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s wider sacred narrative frame.
None.