Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

ते विष्णुना ह्यनुज्ञाता असुरान्प्रति वै रुषा । असुराश्च महाकाया भीमाक्षा भीमविक्रमाः

te viṣṇunā hyanujñātā asurānprati vai ruṣā | asurāśca mahākāyā bhīmākṣā bhīmavikramāḥ

विष्णूची आज्ञा मिळताच ते क्रोधाने असुरांकडे धावले; आणि असुरही महाकाय, भयंकर नेत्रांचे व प्रचंड पराक्रमाचे होते।

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; बलार्थ/हेतौ
अनुज्ञाताःpermitted
अनुज्ञाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + ज्ञा (धातु) → अनुज्ञात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; √ज्ञा ‘to know/permit’ + अनु उपसर्ग; क्त-प्रत्यय; ‘permitted/authorized’
असुरान्the asuras
असुरान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतिagainst, towards
प्रति:
Adhikarana/Direction (दिशा/प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; उपपद-प्रयोगे ‘towards/against’
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रुषाwith anger
रुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक; ‘with anger/in anger’
असुराःthe asuras
असुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
महाकायाःhuge-bodied
महाकायाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘महान् कायः येषाम्/महाकायः’ इति; विशेषण
भीमाक्षाःterrible-eyed
भीमाक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘भीमाः अक्षीणि येषाम्/भीमाक्षः’; विशेषण
भीमविक्रमाःof dreadful prowess
भीमविक्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘भीमः विक्रमः येषाम्/भीमविक्रमः’; विशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator (contextual deduction)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Devas, having received Viṣṇu’s permission, surge forward in disciplined wrath; opposite them stand towering Asuras with massive frames and terrifying eyes, poised for combat.

V
Viṣṇu
A
Asuras
D
Devas (implied)

FAQs

Power is portrayed as legitimate when sanctioned by divine order; the narrative frames conflict as accountable to higher authority.

The Kedāra sacred landscape remains the frame, though the verse focuses on divine permission and opposing forces.

None explicitly.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App