Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

उपदेशमहामंत्रैर्मां जांगुलिक जीवय । महामोहमहा वृक्षो हृद्यावापसमुत्थितः

upadeśamahāmaṃtrairmāṃ jāṃgulika jīvaya | mahāmohamahā vṛkṣo hṛdyāvāpasamutthitaḥ

हे जांगुलिक (सर्पविष हरिणारे), उपदेशाच्या महामंत्रांनी मला जीवंत करा. माझ्या हृदयातील वाफ्यातून महामोहाचा महावृक्ष उगवला आहे.

upadeśamahāmaṃtraiḥwith great mantras of instruction
upadeśamahāmaṃtraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootupadeśa + mahā + mantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
jāṃgulikaO snake-charmer
jāṃgulika:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjāṃgulika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
jīvayarevive (make live)
jīvaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative)
mahāmohaḥgreat delusion
mahāmohaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + moha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahāgreat
mahā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक; अत्र विशेषणरूपेण ‘vṛkṣaḥ’ इत्यस्य पूर्वपद-विशेषण (indeclinable-like in compounds, but here separated in पाठ)
vṛkṣaḥtree
vṛkṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
āvāpasowing; seed-plot
āvāpa:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāvāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) एकवचन; समासपूर्वपद-भावे (as prior member in compound)
samutthitaḥarisen; sprung up
samutthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√sthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)

Scene: The guru is portrayed like a compassionate serpent-charmer, holding a staff or rosary; the disciple appears weakened as if poisoned; from the disciple’s heart-lotus rises a dark, sprawling tree labeled ‘moha’, while luminous mantra-syllables descend like nectar.

G
Gālava

FAQs

Right instruction (upadeśa) functions like an antidote—removing the poison of delusion rooted in the heart.

No holy site is specified; the verse focuses on inner transformation through teaching.

Seeking upadeśa and mantra-instruction from a qualified teacher is implied, though no specific rite is detailed.