Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 133

तत्पुण्यं प्राप्यते विप्राः कोटितीर्थे न संशयः

tatpuṇyaṃ prāpyate viprāḥ koṭitīrthe na saṃśayaḥ

हे विप्रहो! कोटितीर्थी तेच पुण्य निःसंशय प्राप्त होते.

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (demonstrative)
puṇyammerit, holy merit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
prāpyateis obtained
prāpyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) उपसर्गः प्र-
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयुक्तम् (vocative sense)
koṭitīrtheat Koṭitīrtha
koṭitīrthe:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi + tīrtha (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कोटीनां तीर्थम्)
nanot, no
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Koṭitīrtha

Type: ghat

Listener: brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: A serene riverside/ghāṭa at Koṭitīrtha where brāhmaṇas listen as the speaker declares the certainty of merit; pilgrims approach with offerings and water-vessels.

K
Koṭitīrtha

FAQs

A single divinely praised tīrtha can bestow the cumulative merit of many difficult religious acts.

Koṭitīrtha.

The verse itself is a phala-śruti (promise of results), affirming attainment of merit by approaching/observing Koṭitīrtha.