Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

पापोयमिति यद्देवि प्रकुप्यसि वृथैव तत् । त्वं मां मोहयसि त्वेवं न ते तत्किं नमोऽस्तु ते

pāpoyamiti yaddevi prakupyasi vṛthaiva tat | tvaṃ māṃ mohayasi tvevaṃ na te tatkiṃ namo'stu te

हे देवि, ‘हा पापी आहे’ असे समजून तू रागावशील तर तो राग व्यर्थच; असे करून तू मला मोहात पाडतेस—हे तुझे खरे स्वरूप नाही. तुला नमस्कार असो।

पापःsinful
पापः:
Karta-Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (sinful)
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative)
यत्because/that
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः; सम्बन्धबोधक (relative: because/that which)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
प्रकुप्यसिyou become angry
प्रकुप्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+कुप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (you get angry)
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
एवindeed
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘that (is)’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2/कर्म), एकवचन
मोहयसिyou delude
मोहयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु; णिच् causative: मोहय)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (you delude)
त्वेin you
त्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7), एकवचन; ‘in you/with you’ (locative)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this way)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
तेyour
ते:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन (of you/your)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karta (Interrogative predicate/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक (what?)
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Utterance/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमः (अव्यय)
Formअव्यय; नमस्कारवाचक
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन

A Pāṇḍava devotee

Scene: A devotee, burdened by the thought ‘I am sinful,’ looks down in shame; the Devī’s expression remains calm and compassionate, dispelling a dark cloud of confusion around the devotee’s head; the scene emphasizes reassurance over wrath.

D
Devī

FAQs

The verse stresses the supremacy of divine grace over the devotee’s faults, urging trust in the Goddess’s compassion.

None is named; the focus is doctrinal and devotional.

None; it is a rhetorical plea within a hymn.