Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

नाथः श्मशानस्यावन्त्या विघ्नकृन्निहतोऽभवत् । तं निहत्य पुनर्वीरो बर्बरीकः स्थितोऽभवत्

nāthaḥ śmaśānasyāvantyā vighnakṛnnihato'bhavat | taṃ nihatya punarvīro barbarīkaḥ sthito'bhavat

अवन्तीच्या स्मशानाचा नाथ, जो विघ्नकर्ता होता, तो मारला गेला. त्याला वध करून वीर बर्बरीक पुन्हा अढळ व स्थिर उभा राहिला.

nāthaḥlord/master
nāthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śmaśānasyaof the cremation-ground
śmaśānasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśmaśāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
āvantyāḥof Avantī (Ujjayinī)
āvantyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavantī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
vighna-kṛtmaker of obstacles
vighna-kṛt:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्ययान्त) ‘कृत्’ (कर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (vighnasya kartā)
nihataḥslain
nihataḥ:
Karma (Object/patient/कर्म)
TypeAdjective
Rootni-han (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
nihatyahaving killed
nihatya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootni-han (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive), ‘having slain’
punaragain
punar:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
barbarīkaḥBarbarīka
barbarīkaḥ:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootbarbarīka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sthitaḥstood/was stationed
sthitaḥ:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Avantī-śmaśāna (Ujjayinī sacred cremation-ground precinct)

Type: kshetra

Scene: At Avanti’s cremation-ground, a fierce guardian-lord who creates obstacles lies slain; Barbarīka stands immovable amid ash, skulls, and smoldering pyres under a dark sky.

A
Avanti
B
Barbarīka

FAQs

Dharma prevails when obstacles (vighna) are confronted and removed; heroic action restores sacred order in revered places.

Avanti (the Ujjayinī/Ujjain sacred region) is invoked, specifically its śmaśāna setting, a potent Śaiva sacred geography motif.

None in this verse.