Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

स्मृत्वा चराचरगुरुं कृष्णमारब्धवान्कथाम् । कस्यांचिदभवत्पत्न्यां युवा कोऽप्यजितेद्रियः

smṛtvā carācaraguruṃ kṛṣṇamārabdhavānkathām | kasyāṃcidabhavatpatnyāṃ yuvā ko'pyajitedriyaḥ

चराचरांचे गुरु श्रीकृष्ण यांचे स्मरण करून त्याने कथा सुरू केली. कुणाच्या तरी घरी एक तरुण होता, ज्याने इंद्रिये जिंकली नव्हती.

स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): “having remembered”
चराचरगुरुम्the guru of all beings (moving and unmoving)
चराचरगुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक) + अचर (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—चराचरयोः गुरु: (teacher of the moving and unmoving)
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आरब्धवान्began
आरब्धवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु) → आरब्धवत् (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfective past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “having begun”
कथाम्the story
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कस्याम्in some (woman)
कस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘पत्नी’ इत्यस्य विशेषणम्
चित्some/any
चित्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-प्रत्यय (indefinite particle: -ever/some)
अभवत्there was/became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
पत्नीाम्as (his) wife/in (a) wife
पत्नीाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
युवाa young man
युवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कःsomeone (who)
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (enclitic: also/even)
अजितेन्द्रियःuncontrolled in senses
अजितेन्द्रियः:
Karta-predicative (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअजित (जि धातु, क्त; नञ्-पूर्वक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—अजितानि इन्द्रियाणि यस्य (one whose senses are unconquered)

Sūta (Lomaharṣaṇa), inferred from Māheśvarakhaṇḍa framing; explicit speaker appears at 36

Listener: (परम्परया) शौनकादयः / श्रोतृ-सभा

Scene: कथावाचक/पात्रः हृदि कृष्ण-स्मरणं कृत्वा कथा आरभते; पृष्ठभूमौ सूक्ष्म कृष्ण-प्रतिमा/ध्यान-प्रभा; ततः ‘युवा अजितेन्द्रियः’ इति नीत्याख्यान-प्रवेश।

K
Kṛṣṇa

FAQs

Unconquered senses (ajitendriya) are the root of moral downfall; dharma begins with self-mastery.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Kaumārikākhaṇḍa.

None in this verse; it introduces a moral narrative rather than a vrata, snāna, or dāna.