Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

यथोक्तं च फलं तस्य स्फुटं सर्वं भविष्यति । शनिवारे ह्यमावास्या भवेत्तस्याः फलं च यत्

yathoktaṃ ca phalaṃ tasya sphuṭaṃ sarvaṃ bhaviṣyati | śanivāre hyamāvāsyā bhavettasyāḥ phalaṃ ca yat

त्याच्यासाठी जे फळ सांगितले आहे ते सर्व निःसंशय स्पष्टपणे प्रकट होईल. आणि अमावस्या जर शनिवारी आली, तर तिचे जे पुण्यफळ—

yathāas, according to
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as, according to)
uktamsaid
uktam:
Sambandha (Reference/अनुसन्धान)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; अव्ययीभाववत् (as said)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
phalamfruit, result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचनम् (nominative singular)
tasyaof that (person/act)
tasya:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति एकवचनम् (genitive singular)
sphuṭamclearly, distinctly
sphuṭam:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying phalam/sarvam)
sarvamall
sarvam:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचनम्; विशेषणम् (all)
bhaviṣyatiwill be, will occur
bhaviṣyati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Future); प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
śanivāreon Saturday
śanivāre:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśanivāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति एकवचनम् (locative singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
amāvāsyānew-moon day
amāvāsyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootamāvāsyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति एकवचनम् (nominative singular)
bhavetwould be / occurs
bhavet:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ्? अत्र विधिलिङ् (potential/optative); प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
tasyāḥof that (amāvāsyā)
tasyāḥ:
Sambandha (Possessor/षष्ठī)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति एकवचनम् (genitive singular)
phalamfruit, result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; अत्र प्रथमा (predicate/subject)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
yatwhatever (result)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धसूचक (relative: whatever/which)

Dharma (personified), continuing the merit comparison

Tirtha: Stambhatīrtha

Type: tirtha

Listener: Skanda/Guha (and/or assembly)

Scene: Night-to-dawn Amāvāsyā atmosphere at a riverside ford; pilgrims perform snāna and dāna under a dark sky; subtle iconography of Śani (Saturn) indicating Saturday concurrence; the pillar stands as a steady silhouette.

A
Amāvāsyā
Ś
Śanivāra (Saturday)

FAQs

Merit accrues powerfully when righteous acts are done at a praised tīrtha, and Purāṇas also highlight sacred time-combinations to stress intensity of fruit.

Stambhatīrtha remains the implied focus as the phala-śruti continues.

Implicitly, performance of tīrtha-acts (snāna/dāna) whose fruit is compared to that of a Saturday Amāvāsyā.