Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

षट्पंचाशत्सहस्राणि तथान्यानि नवैव तु । ता वहंति रसं देहे जलं नद्यो यथा भुवि

ṣaṭpaṃcāśatsahasrāṇi tathānyāni navaiva tu | tā vahaṃti rasaṃ dehe jalaṃ nadyo yathā bhuvi

छप्पन्न हजार (नाड्या/मार्ग) आणि त्यांखेरीज आणखी नऊ आहेत. त्या देहातील रस तसेच वाहतात, जसे पृथ्वीवर नद्या जल वाहतात.

ṣaṭsix
ṣaṭ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग ('six')
paṃcāśatfifty
paṃcāśat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaṃcāśat (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासाङ्ग ('fifty')
sahasrāṇififty-six thousand
sahasrāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural); द्विगु-समास (ṣaṭ-paṃcāśat-sahasra = 56,000)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'likewise')
anyāniother
anyāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (Neuter, Nom/Acc, Plural)
navanine
nava:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnava (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-विशेषण (Numeral used adjectivally)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
tubut; and
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-निपात (adversative/continuative particle)
tāḥthey (those)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Pronoun; Feminine, Nominative, Plural)
vahanticarry; convey
vahanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन (Present Indicative, 3rd person, Plural)
rasamfluid; essence (nutritive juice)
rasam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
dehein the body
dehe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural)
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative: 'as')
bhuvion the earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Nāḍī-nadī-sāmya (inner river-tīrtha)

Type: sangam

Listener: Disciple/interlocutor

Scene: A human figure shown as a landscape: countless inner rivers (nāḍīs) branching and converging, carrying luminous rasa like water; outside, earthly rivers mirror the same pattern.

FAQs

It frames the body as a sacred, ordered system where life is sustained by regulated inner flows—supporting disciplines of purity, restraint, and yogic awareness.

No specific tīrtha is named in this verse; it is a doctrinal description of the body used within the Purāṇic teaching context.

None directly; the verse is descriptive rather than prescribing vrata, dāna, snāna, or japa.