बलिपूपकनैवेद्यैस्तर्पणैर्धूपगंधिभिः । तस्य रक्षां चरंत्येता रथ्यासु त्रिकचत्वरे
balipūpakanaivedyaistarpaṇairdhūpagaṃdhibhiḥ | tasya rakṣāṃ caraṃtyetā rathyāsu trikacatvare
बली, पूप (पक्वान्न), नैवेद्य, तर्पण तसेच धूप-गंध अर्पण केल्याने, या देव्या त्या भक्ताचे रक्षण करीत रस्त्यांवर, चौकांत व त्रिक-चतुष्पथी संधिस्थानी संचार करतात.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Navatīrtha-kṣetra (street/junction guardianship)
Type: kshetra
Scene: Devotee offers bali-cakes and naivedya with incense at a shrine near a crossroads; subtle presence of protective goddesses moving along streets, unseen by most, guarding the devotee.
Devotional offerings translate into lived protection—divine guardianship extends into daily public spaces.
The nava-tīrtha Devī-region is implied; the verse emphasizes protective presence across streets and crossroads within the sacred settlement.
Offer bali, pūpaka (cakes), naivedya, tarpaṇa, and dhūpa/gandha as part of Devī worship to receive protective guarding.