श्रमेण संकरात्तापशीतवातक्षुधा तृषा । क्रोधेन धर्मगेहस्य नापि नाशमवाप्नुयात्
śrameṇa saṃkarāttāpaśītavātakṣudhā tṛṣā | krodhena dharmagehasya nāpi nāśamavāpnuyāt
श्रम, संकट, उष्ण-शीत, वारा, भूक-तहान—आणि क्रोध यांमुळेही धर्माचे गृह नष्ट होत नाही.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Dharma remains firm when one endures life’s extremes without letting anger topple inner discipline.
No site is specified; the verse praises steadfast dharma as the true refuge.
No explicit ritual; it implicitly recommends forbearance (kṣamā) and mastery over krodha (anger).