बहुदंशमयान्देशान्नयंति बहुकर्दमान् । वाहसंपीडिता धुर्याः सीदंत्यविधिना परे
bahudaṃśamayāndeśānnayaṃti bahukardamān | vāhasaṃpīḍitā dhuryāḥ sīdaṃtyavidhinā pare
त्यांना चावणाऱ्या कीटकांनी भरलेल्या प्रदेशांतून आणि खोल चिखलातून हाकले जाते. ओझ्याच्या दडपणाने धुर्य जनावरे कोसळतात; आणि काहीजण हे सर्व विधी‑मर्यादा व करुणा न ठेवता करतात.
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvara-khaṇḍa narration to sages)
Scene: Draught animals struggle through mud and insect-ridden marsh; some collapse under loads while indifferent drivers push on; a compassionate ascetic intervenes or laments.
Improper, compassionless labor that crushes living beings is adharma and generates negative karma.
No tīrtha is referenced; the focus is ethical conduct.
None explicitly; the implied rule is ‘vidhi’—right, humane method aligned with Dharma.