Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 139

नेर्ष्युः स्यान्न कृतघ्नः स्यान्न परद्रोहकर्मधीः । न पाणिपादचपलो न नेत्रचपलोऽनृजुः

nerṣyuḥ syānna kṛtaghnaḥ syānna paradrohakarmadhīḥ | na pāṇipādacapalo na netracapalo'nṛjuḥ

मनुष्य ईर्ष्याळू होऊ नये, कृतघ्न होऊ नये, आणि परद्रोह करण्याची बुद्धी धरू नये. हातपायांत चंचलता नको, डोळ्यांत चपळपणा नको, आणि वर्तनात वाकडेपणा नको.

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
īrṣyuḥjealous
īrṣyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootīrṣyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
syātshould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kṛtaghnaḥungrateful
kṛtaghnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛtaghna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
syātshould be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
paradrohakarmadhīḥone whose intent is to do harm to others
paradrohakarmadhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara-droha-karma-dhī (प्रातिपदिक: para + droha + karma + dhī)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (परस्य द्रोहः कर्म यस्य धिः/बुद्धिः)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
pāṇipādacapalaḥrestless in hands and feet
pāṇipādacapalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāṇi-pāda-capala (प्रातिपदिक: pāṇi + pāda + capala)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपद (पाणि-पादयोः) + कर्मधारय (चपलः)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
netracapalaḥrestless-eyed
netracapalaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnetra-capala (प्रातिपदिक: netra + capala)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय (चपलं नेत्रं यस्य/नेत्रचपलः)
anṛjuḥnot straightforward/crooked
anṛjuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanṛju (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: Inside a temple corridor, a devotee stands with steady gaze and composed limbs, offering namaskāra; shadow-figures of envy and crookedness fade behind, symbolizing inner purification.

FAQs

Inner purity is shown through non-envy, gratitude, non-violence, and steady, straightforward behavior.

None; it is a general instruction on character (ācāra).

No ritual is specified; it prescribes ethical restraints as dharma.