Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 171

निःश्वस्य पितरो देवा यांति दातुः फलं न हि । तस्माद्युगेषु सर्वेषु दानमेव प्रदीयते

niḥśvasya pitaro devā yāṃti dātuḥ phalaṃ na hi | tasmādyugeṣu sarveṣu dānameva pradīyate

उसासा टाकून पितर व देव निघून जातात, कारण दात्याला अभिप्रेत फळ मिळत नाही। म्हणून सर्व युगांत विधिपूर्वक दानच द्यावे।

निःश्वस्यhaving sighed
निःश्वस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootniḥśvas (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/gerund) छान्दस-रूप: 'निःश्वस्य' = 'निःश्वस्य(त्वा)'; अर्थ: 'having sighed'
पितरःthe Pitṛs
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दातुःof the giver
दातुः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्तृवाचक-प्रातिपदिक (agent noun): 'of the giver'
फलम्the fruit (result)
फलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्राय (ablatival adverb): 'therefore/from that reason'
युगेषुin the ages (yugas)
युगेषु:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; 'युगेषु' इत्यस्य विशेषणम्
दानम्giving, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवalone, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (Passive); उपसर्ग: प्र-; अर्थ: 'is given'

Mahākāla (contextual continuation within Adhyāya 40 dialogue)

Scene: Pitṛs and Devas, sighing, turn away as if the intended fruit did not manifest; the narrative resolves into a clear injunction: dāna must be given (properly) in every yuga.

P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

Charity must be performed rightly so that Devas and Pitṛs are satisfied and the intended merit truly accrues.

No specific tīrtha is mentioned; the verse provides universal dharma instruction about dāna.

The prescription is to perform dāna consistently across all yugas, implying proper method so its phala is not lost.