Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

यथा कुभार्यः पुरुषश्चिन्तांतं न प्रपद्यते । तथैव विमृशंश्चाहं चिंतांतं न लभाम्यणु

yathā kubhāryaḥ puruṣaścintāṃtaṃ na prapadyate | tathaiva vimṛśaṃścāhaṃ ciṃtāṃtaṃ na labhāmyaṇu

जशी कुटिल पत्नी असलेल्या पुरुषाला चिंतेचा अंत सापडत नाही, तसाच मीही—विचार करूनही—माझ्या चिंतेचा किंचितही अंत पावत नाही.

यथाjust as
यथा:
Upamāna/Comparison
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative adverb)
कुभार्यःa bad wife
कुभार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु + भार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular; compound: कु (bad) + भार्या (wife)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular
चिन्तान्तम्the end of anxiety
चिन्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular; compound: चिन्ता (thought/anxiety) + अन्त (end)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
प्रपद्यतेattains/reaches
प्रपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular (Ātmanepada)
तथाso/in the same way
तथा:
Comparison/Correlation
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
विमृशन्reflecting/considering
विमृशन्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeAdjective
Rootवि+मृश् (धातु) → विमृशत् (कृदन्त/शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — present active participle; agreeing with अहम्
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — nominative singular
चिन्तान्तम्the end of anxiety
चिन्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — accusative singular
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
लभामिI obtain/find
लभामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन — 1st person singular (Parasmaipada)
अणुeven a little
अणु:
Parimāṇa (Measure)
TypeIndeclinable
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative/indeclinable usage) — ‘even a little’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A worried man sits with head in hand; behind him a quarrelsome domestic scene is shown faintly like a shadow, while he looks toward a distant sacred shoreline as hope.

FAQs

When one’s supports are flawed, peace is hard to attain; clarity in dharma requires removing causes of inner disturbance.

None; this verse is introspective and ethical rather than geographical.

No direct ritual is prescribed; it conveys the psychological burden that accompanies compromised living and unresolved dharmic choices.