विस्मयं समनुप्राप्ताः सर्वे ते राजपूरुषाः । विषादं परमापन्नो राजा सांतःपुरस्तदा
vismayaṃ samanuprāptāḥ sarve te rājapūruṣāḥ | viṣādaṃ paramāpanno rājā sāṃtaḥpurastadā
राजाचे सर्व पुरुष अत्यंत विस्मयाने स्तब्ध झाले. तेव्हा राजा अंतःपुरासह परम शोकात बुडाला.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Court officials stand frozen in astonishment; the king and inner household sink into sorrow—faces downcast, queens weeping, ministers whispering; the cradle remains central as the cause of grief.
Attachment to appearances leads to grief; dharma calls for steadiness and discernment beyond outer form.
None in this verse; it continues the human response within the broader tīrtha-centered narrative.
None.