Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

लिंगं संस्थापयिष्यामि सर्वपापा पहं ततः । एकं यत्र प्रतिज्ञा मे गृहीतास्य वधाय च

liṃgaṃ saṃsthāpayiṣyāmi sarvapāpā pahaṃ tataḥ | ekaṃ yatra pratijñā me gṛhītāsya vadhāya ca

मी तिथे सर्व पापांचा नाश करणाऱ्या लिंगाची स्थापना करेन. एक लिंग तिथे असेल जिथे मी त्याच्या वधाची प्रतिज्ञा घेतली होती.

लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संस्थापयिष्यामिI will स्थापित/establish
संस्थापयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√स्था (धातु) [णिच् causative: स्थापय]
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
सर्वपापाःall sins
सर्वपापाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे पापाः = all sins)
अपहंI remove
अपहं:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√हन् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; पाठानुसारं ‘अपहं’ = ‘अपहन्मि/अपहास्यामि’ इत्यर्थे (elliptic)
ततःthereafter/from that
ततः:
Apadana (Source/Result context/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (ablatival adverb: from that/thereafter)
एकम्one (first)
एकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रमसंख्या (first item)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्ध (relative adverb: where)
प्रतिज्ञाpromise
प्रतिज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratijñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
गृहीताtaken/undertaken
गृहीता:
Karta (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु) → gṛhīta (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘प्रतिज्ञा’ इत्यस्य विशेषण
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वधायfor slaying
वधाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन (for the purpose)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Pāvaki (Agni)

Tirtha: Pratijñā-sthāna Liṅga (vow-site liṅga)

Type: kshetra

Listener: Śaṅkara (primary addressee in surrounding dialogue)

Scene: Skanda declares his intent to establish a liṅga at the vow-site; depict a sacred ground marked by a simple altar, with Skanda’s warrior energy transmuted into devotional construction.

Ś
Śiva (Liṅga)
P
Pāvaki (Agni)

FAQs

A vow aligned with dharma, sealed through Śiva-liṅga worship, becomes a means for purification and the removal of sin.

The verse points to a specific vow-site where a Liṅga is to be established; the exact toponym is not stated in this snippet, but the passage functions as sthala-māhātmya for that locale.

Liṅga-pratiṣṭhā (establishing a Śiva-liṅga) with the stated fruit of sarva-pāpa-kṣaya (removal of all sins).