Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

महादेव उवाच । पित्रा हि ते परिज्ञातं दृष्ट्वा त्वां रूपशालिनीम् । बालां स्वयंवरं पुत्री महं दास्यामि नान्यथा

mahādeva uvāca | pitrā hi te parijñātaṃ dṛṣṭvā tvāṃ rūpaśālinīm | bālāṃ svayaṃvaraṃ putrī mahaṃ dāsyāmi nānyathā

महादेव म्हणाला—रूपशालिनी तुला पाहून तुझ्या पित्याने हे नक्कीच जाणले आहे। तो आपल्या बालिका कन्येला स्वयंवरात मला देईल; अन्यथा नाही।

महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पित्राby the father
पित्रा:
Karana/Agent (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
तेyour/to you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन
परिज्ञातम्has been ascertained/known
परिज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootपरि+ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having seen)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
रूपशालिनीम्possessing beauty
रूपशालिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
बालाम्the maiden/girl
बालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्वयंवरम्svayaṃvara (self-choice marriage)
स्वयंवरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयम् + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुत्रिO daughter
पुत्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
दास्यामिwill give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Himavat-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Śiva confidently states that Devī’s father will arrange a svayaṃvara; the tone is protective and certain, emphasizing dharmic procedure.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
U
Umā
H
Himācala (father, implied)

FAQs

Divine events unfold through dharmic social forms: marriage is arranged according to accepted custom, showing harmony between spiritual destiny and worldly propriety.

No tīrtha is named in this verse; the narrative centers on Himālaya’s household and the svayaṃvara decision.

Svayaṃvara is mentioned as the chosen marriage form, without further procedural details.