Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 190

यमं च पातयामास भूमौ दैत्यो मुखे हतम् । वह्निं च भिंडिपालेन चक्रे हत्वा विचेतनम्

yamaṃ ca pātayāmāsa bhūmau daityo mukhe hatam | vahniṃ ca bhiṃḍipālena cakre hatvā vicetanam

दैत्याने यमाच्या मुखावर घाव घालून त्याला भूमीवर पाडले; आणि भिंडिपाल (जड भाला) ने वह्नीलाही मारून बेशुद्ध केले.

यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु; causative)
Formलिट्-लकार (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दैत्यःthe Daitya
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुखेin/on the face/mouth
मुखे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
हतम्struck/slain
हतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying यमम्)
वह्निम्Agni (fire-god)
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भिंडिपालेनwith a bhiṇḍipāla (javelin/club-like missile)
भिंडिपालेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभिण्डिपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
हत्वाhaving slain/struck down
हत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
विचेतनम्unconscious
विचेतनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying वह्निम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: The dānava smashes Yama in the face, hurling him to the ground; then he drives a heavy bhiṇḍipāla into Agni, leaving the fire-god senseless—flames dimming amid smoke and dust.

Y
Yama
A
Agni (Vahni)
D
Daitya/Dānava

FAQs

Even mighty cosmic powers can be shaken in war; Purāṇic narrative highlights the transient nature of strength and the need for dharmic refuge beyond mere force.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of the Kaumārikākhaṇḍa’s martial lead-up to Skanda’s divine purpose.

None in this verse; it is purely narrative (yuddha-varṇana).