किं तु तत्तपसा साध्यं मन्येहं सुरसंगमम् । तस्मादादौ करिष्यामि तपो घोरं दनोः सुताः
kiṃ tu tattapasā sādhyaṃ manyehaṃ surasaṃgamam | tasmādādau kariṣyāmi tapo ghoraṃ danoḥ sutāḥ
परंतु मला वाटते की देवसंगम तपस्येनेच साध्य होतो। म्हणून, हे दनूचे पुत्रांनो, मी प्रथम घोर तपाचे अनुष्ठान करीन।
Tāraka
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: An Asura leader addressing the sons of Danu, declaring that severe tapas is the gateway to meeting/overcoming the gods; a tense council scene before departure to the wilderness.
Tapas is portrayed as a potent spiritual force; Purāṇic dharma cautions that the intention behind austerity determines whether its fruits uplift or destroy.
No tīrtha is named; the verse introduces the motif of austerity for attaining power.
Tapas (austerity) is mentioned generally, without a specific vrata, mantra, or tīrtha-procedure.