न चिरं तिष्ठति द्वारि न द्वारमुपसेवते । अदातव्यं स्वयं किंचित्कर्हिचिन्न ददात्यपि
na ciraṃ tiṣṭhati dvāri na dvāramupasevate | adātavyaṃ svayaṃ kiṃcitkarhicinna dadātyapi
ती दारात फार वेळ थांबत नाही, दाराशी उगीच रेंगाळत नाही. आणि जे देणे योग्य नाही ते कधीही स्वतःहून देत नाही.
Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: Threshold imagery: a doorway with a curtain; the woman passes through purposefully without lingering; a storeroom with sealed jars symbolizes careful stewardship; a mendicant at a distance suggests regulated charity.
Dharma includes discretion—avoiding impropriety and unauthorized giving, while maintaining modest household conduct.
None is named in this verse; it is ethical instruction within Dharmāraṇya.
It indirectly regulates dāna: one should not give what is ‘adātavya’ (not permitted/appropriate to give).