पदातिरेकः प्ररुदन्क्व विप्रा इति जल्पकः । लोकाच्छ्रुत्वा ततो राजा गतस्तत्र यतो द्विजाः
padātirekaḥ prarudankva viprā iti jalpakaḥ | lokācchrutvā tato rājā gatastatra yato dvijāḥ
फक्त पायदळ उरल्यावर राजा रडत “विप्र कुठे आहेत?” असे पुटपुटत राहिला. लोकांकडून ऐकून तो जिथे द्विज गेले होते तिथे गेला.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A distraught king with only a small foot-soldier contingent, tears visible, questioning people in a village-edge/forest-edge scene; then turning toward the brāhmaṇas’ trail.
A ruler’s strength is measured by dharma—especially reverence and protection offered to the dvijas.
Dharmāraṇya remains the sanctified narrative geography; the movement within it underlines its role as a ‘field’ where dharma is restored.
None explicitly; the focus is on seeking the brāhmaṇas and rectifying wrongdoing.