Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

तेन मे सुमहद्दुःखं तस्मात्त्राहि नरेश्वर । एतच्छ्रुत्वा वचो राम उवाच वदतां वरः

tena me sumahadduḥkhaṃ tasmāttrāhi nareśvara | etacchrutvā vaco rāma uvāca vadatāṃ varaḥ

त्यामुळे मला अतिशय मोठे दुःख झाले आहे; म्हणून, हे नरेश्वर, माझे रक्षण कर. हे वचन ऐकून वाणीमध्ये श्रेष्ठ रामांनी उत्तर दिले।

तेनtherefore/by that
तेन:
Karaṇa (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); (दुःखम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तस्मात्from that/therefore
तस्मात्:
Apādāna (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
त्राहिprotect/save
त्राहि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वदताम्of speakers
वदताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present active participle) 'वदत्' इत्यस्य षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वरःthe best
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified petitioner/narrator; response introduced: Rāma

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rāma

Scene: A supplicant, sorrowful, appeals to Rāma; Rāma stands composed, compassionate yet resolute, about to reply—moment of narrative pivot from lament to protection.

R
Rāma
N
nareśvara (king)

FAQs

Seeking refuge in righteous kingship and dharmic authority is upheld; protection of sacred life is a key duty of leadership.

Dharmāraṇya, whose distress becomes the cause for appeal and promised intervention.

None; the verse centers on supplication and the narrative pivot to Rāma’s response.