सर्वरोगात्प्रमुच्येत परं सुखमवाप्नुयात् । तीर्थानि राम सर्वत्र स्नानपानावगाहनैः
sarvarogātpramucyeta paraṃ sukhamavāpnuyāt | tīrthāni rāma sarvatra snānapānāvagāhanaiḥ
हे राम! मनुष्य सर्व रोगांपासून मुक्त होऊन परम सुख प्राप्त करतो; कारण सर्वत्रची तीर्थे स्नान, पान व अवगाहनाने असे फळ देतात।
Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; speaker not explicit in excerpt)
Listener: Rāma
Scene: A teacher addresses Rāma while gesturing toward multiple tīrthas—rivers, ponds, ghats—where pilgrims bathe, sip water, and immerse; imagery emphasizes healing and serenity.
Sacred waters heal body and uplift spirit; tīrtha practice integrates physical ritual with inner purification.
This verse speaks generally of tīrthas everywhere, within the broader Dharmāraṇya praise-context.
Snāna (bathing), pāna (drinking tīrtha-water), and avagāha (ritual immersion).