Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

धर्मेश्वर पुरस्तात्सा त्वेकदा पितृतर्पणात् । स्याद्वै दशगुणा तृप्तिः सत्यमेव न संशयः

dharmeśvara purastātsā tvekadā pitṛtarpaṇāt | syādvai daśaguṇā tṛptiḥ satyameva na saṃśayaḥ

—तीच तृप्ती धर्मेश्वरासमोर एकदाच पितृतर्पण केल्याने दहापट होते; हे सत्यच, संशय नाही.

धर्मेश्वरO lord of Dharma
धर्मेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
पुरस्तात्before/in front
पुरस्तात्:
Adhikarana (Adverbial location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक (locative adverb: ‘in front/before’)
साthat (satisfaction)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
एकदाonce
एकदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक (temporal: ‘once’)
पितृतर्पणात्from (doing) ancestor-libation
पितृतर्पणात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootपितृ + तर्पण (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
स्यात्would be/is said to be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ (certainty)
दशगुणाtenfold
दशगुणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश + गुण (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Predicate nominal/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative), एकवचन (Singular)
एवcertainly/only
एव:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ (restriction/emphasis)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Brahmā

Tirtha: Dharmeśvara-sannidhi (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Listener: Dānava-adhipa

Scene: A Śiva shrine of Dharmeśvara at forest edge; devotee performs tarpaṇa directly before the sanctum; above, pitṛs appear more radiant, receiving amplified offerings; the verse’s ‘truth, no doubt’ is conveyed by a firm, luminous aura.

B
Brahmā
D
Dharmmeśvara
D
Dharmāraṇya
P
Pitṛs
T
Tarpaṇa

FAQs

Certain sacred loci (especially near a manifested deity) magnify the fruit of dharmic rites, making sincere acts extraordinarily potent.

The area “before Dharmmeśvara” in Dharmāraṇya/Dharmmeśvara-pura is explicitly glorified as a pitṛ-rite powerhouse.

Pitṛ-tarpaṇa performed once before Dharmmeśvara is said to yield tenfold pitṛ-satisfaction.