तोयेन नाशमायाति कोटिजन्मकृतं त्व घम् । सहस्रमुरुशृंगीणां धेनूनां कुरुजांगले । दत्त्वा सूर्यग्रहे पुण्यं धर्मवाप्यां च तर्पणाम्
toyena nāśamāyāti koṭijanmakṛtaṃ tva gham | sahasramuruśṛṃgīṇāṃ dhenūnāṃ kurujāṃgale | dattvā sūryagrahe puṇyaṃ dharmavāpyāṃ ca tarpaṇām
केवळ जलानेच कोटी जन्मांचे पाप नष्ट होते. कुरुजांगलात सहस्र उरुशृंगी धेनू दानाचे जे पुण्य आणि सूर्यग्रहणकाळचे जे पुण्य—ते धर्मवापीत तर्पण केल्यानेही मिळते.
Sūta (deduced)
Tirtha: Dharma-vāpī
Type: kund
Scene: At a luminous stepwell, a devotee offers water for tarpaṇa; above, a stylized solar eclipse disc; to the side, symbolic cows with broad horns and a Kuru-jāṅgala landscape vignette, all visually ‘merging’ into the single act at Dharma-vāpī.
The sanctity of a tīrtha can magnify simple acts—water-offerings can erase vast karmic burdens and equal major gifts and eclipse-merits.
Dharma-vāpī, presented as a water-tīrtha of extraordinary purificatory power.
Tarpaṇa at Dharma-vāpī using water; the verse also references go-dāna and solar-eclipse merit as comparisons.